பாரத சமுதாயம் வாழ்கவே! - வாழ்க வாழ்க !
பாரத சமுதாயம் வாழ்கவே ! - ஜெய ஜெய ஜெய !
Bhaaratha samudhaayam vaazhgavae! - vaazhga vaazhga!
Bhaaratha samudhaayam vaazhgavae! - jaya jaya jaya!
[Long Live the province of Bharat - Long Live!]
முப்பது கோடி ஜனங்களின் சங்கம்
முழுமைக்கும் பொது உடைமை
ஒப்பில்லாத சமுதாயம்
உலகத்துக்கொரு புதுமை - வாழ்க !
Muppadhu kOdi janangaLin sangam
Muzhumaikkum podhu udaimai
Oppillaadha samudhaayam
Ulagaththukkoru pudhumai - vaazhga!
[A common possession to the thirty crore citizens,
This unparalleled society is a novelty to the world!]
மனிதர் உணர்வை மனிதர் பறிக்கும்
வழக்கம் இனி உண்டோ ?
மனிதர் நோக மனிதர் பார்க்கும்
வாழ்க்கை இனி உண்டோ? -
Manidhar uNarvai manidhar paRikkum
vazhakkam ini uNdO?
Manidhar NOga manidhar paarkkum
vaazhkkai ini uNdO? -
[Henceforth, will we let a human seize another human's emotions?
Will there be a silent spectator of other humans' agonies?]
புலனில் வாழ்க்கை இனி உண்டோ? நம்மில்லந்த
வாழ்க்கை இனி உண்டோ?
Pulanil vaazhkkai ini uNdO? Nammillandha
vaazhkkai ini uNdO?
[Will we have the nerve in us to live such a life anymore?]
இனிய பொழில்கள் நெடிய வயல்கள்
எண்ணரும் பெரு நாடு;
கனியும் கிழங்கும் தானியங்களும்
கணக்கின்றி தரு நாடு -
Iniya pozhilgaL Nediya vayalgaL
eNNarum peru Naadu;
Kaniyum kizhangum thaaniyangaLum
kaNakkindri tharu Naadu -
[This nation has many sight-worthy green-lands and enormous farms;
From which it yields us countless fruits, vegetables and grains - ]
இது கணக்கின்றி தரு நாடு - நித்த நித்தம்
கணக்கின்றி தரு நாடு - வாழ்க!
Idhu kaNakkindri tharu Naadu - Niththa Niththam
kaNakkindri tharu Naadu - vaazhga!
[This land gives us a surplus of everything, unaccounted,
And it continues to give us everyday!]
இனி ஒரு விதி செய்வோம் - அதை
எந்த நாளும் காப்போம்;
தனி ஒருவனுக்குணவிலை எனில்
ஜகத்தினை அழித்திடுவோம் - வாழ்க !
Ini oru vidhi seiyvOm - adhai
endha NaaLum kaappOm;
Thani oruvanukkuNavilai enil
jagaththinai azhiththiduvOm - vaazhga!
[Let us make a rule today and follow it forever;
It's just right to destroy the whole earth
in order to feed a single human!]
in order to feed a single human!]
எல்லாரும் ஓர் குலம் எல்லாரும் ஓர் இனம்
எல்லாரும் இந்திய மக்கள்,
Ellaarum Or kulam ellaarum Or inam
ellaarum Indhiya makkaL,
[Everyone here belongs to the same clan and caste
All are Indian nationals,]
எல்லாரும் ஓர் நிறை எல்லாரும் ஓர் விலை
எல்லாரும் இந்நாட்டு மன்னர் - நாம்
எல்லாரும் இந்நாட்டு மன்னர் - ஆம்
எல்லாரும் இந்நாட்டு மன்னர் - வாழ்க!
Ellaarum Or NiRai ellaarum Or vilai
ellaarum iNNaattu mannar - Naam
ellaarum iNNaattu mannar - Aam
ellaarum iNNaattu mannar - vaazhga!
[Everyone here is regarded with the same value and significance
All of us are rulers of this nation -
Yes, you heard it right -
All of us are rulers of this nation!]
Translation is good!!!
ReplyDeletecontinue your good work!!!
Excellent Service, Keep it up Ji!
ReplyDeleteOne mistake u have done Madam, Ellorum ore Nilai...not Vilai.We Indians are not COMMODITIES!
ReplyDelete